Imitēmur nostros Brutos, Camillos, Decios, Curios, Fabricios, Scipiōnes, innumerabiles alios qui hanc rem publicam stabilivērunt; quos equidem in deōrum immortalium coĕtu ac numero repōno. Amēmus patriam, pareāmus senatui, consulāmus bonis; praesentes fructus neglegāmus, posteritātis gloriae serviāmus; id esse optimum putēmus, quod est rectissimum; sperēmus quae volumus, sed ferāmus quod acciderit; arbitrēmur denique corpus virōrum fortium magnorumque hominum esse mortāle, animi vero motus et virtūtis gloriam sempiternam esse.
ΚΕΙΜΕΝΟ |
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ |
Imitēmur nostros Brutos, |
Ας μιμούμαστε τους δικούς μας Βρούτους, |
Camillos, Decios, |
Κάμιλλους, Δέκιους, |
Curios, Fabricios, Scipiōnes, |
Κούριους, Φαβρίκιους, Σκιπίωνες, |
innumerabiles alios |
αμέτρητους άλλους |
qui stabilivērunt hanc rem publicam ; |
οι οποίοι στερέωσαν αυτή την πολιτεία* |
quos equidem repōno |
Αυτούς βέβαια εγώ (τους) τοποθετώ |
in coĕtu ac numero |
ανάμεσα |
immortalium deōrum. |
στους αθάνατους θεούς. |
Amēmus patriam, |
Ας αγαπάμε την πατρίδα, |
pareāmus senatui, |
ας υπακούμε στη Σύγκλητο, |
consulāmus bonis; |
ας φροντίζουμε για τους καλούς πολίτες* |
neglegāmus praesentes fructus, |
ας αδιαφορούμε για τα τωρινά κέρδη, |
serviāmus gloriae posteritātis; |
ας υπηρετούμε τη δόξα του μέλλοντος* |
putēmus esse optimum id, |
ας θεωρούμε ότι είναι άριστο αυτό, |
quod est rectissimum; |
που είναι το πιο σωστό* |
sperēmus quae volumus, |
ας ελπίζουμε αυτά που θέλουμε, |
sed ferāmus |
αλλά ας υπομένουμε |
quod acciderit; |
ό,τι θα έχει συμβεί* |
arbitrēmur denique |
ας πιστεύουμε τέλος |
corpus fortium virōrum |
ότι το σώμα των γενναίων ανδρών |
magnorumque hominum |
και των μεγάλων ανθρώπων |
esse mortāle, |
είναι θνητό, |
motus vero animi |
οι δυνάμεις όμως της ψυχής |
et gloriam virtūtis esse sempiternam. |
και η δόξα της ανδρείας ότι είναι αιώνια. |
ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ
imitēmur:α’ πληθ. υποτ. ενεστ. του αποθετικού ρ.imitor, 1 (= μιμούμαι), imitor, imitatus sum, imitatum, imitari.
(Τα αποθετικά δανείζονται από την Ε.Φ τα εξής):
Μετοχή Ενεστώτα: imitans
Υποτακτική Μέλλοντα: imitaturus,a,um sim…
Απαρέμφατο Μέλλοντα: imitaturum, am, um esse/ imitaturos,as,a esse
Μετοχή Μέλλοντα: imitaturus,a,um
Σουπίνο: imitatum, imitatu
Γερούνδιο: imitandi, imitando, imitandum, imitando.)
ΕΝΣ : imitemur
ΠΡΤ : imitaremur
ΜΕΛΛ : imitaturi simus
ΠΡΚ imitati simus
ΥΠΡ imitati essemus
Σ.Μ -
nostros:αιτ. πληθ. αρσ. της κτητικής αντωνυμίας α’ προσώπου για πολλούς κτήτορεςnoster, nostra, nostrum (= ο δικός μας, η δική μας, το δικό μας).
Brutos:αιτ. πληθ. αρσ. του ουσιαστικού β’ κλίσης Brutus –i (= ο Βρούτος)
Camillos:αιτ. πληθ. αρσ. του ουσιαστικού β’ κλίσης Camillus –i (= ο Κάμιλλος).
Decios:αιτ. πληθ. αρσ. του ουσιαστικού β’ κλίσης Decius, –ii, (–i) (= o Δέκιος).
Curios:αιτ. πληθ. αρσ. του ουσιαστικού β’ κλίσης Curius, –ii, (–i) (= ο Κούριος).
Fabricios:αιτ. πληθ. αρσ. του ουσιαστικού β’ κλίσης Fabricius, –ii, (–i) (= ο Φαβρίκιος).
Scipiōnes:αιτ. πληθ. αρσ. του ουσιαστικού γ’ κλίσης Scipio, –ōnis (= ο Σκιπίωνας).
** Τα κύρια ονόματα κανονικά δε σχηματίζουν πληθυντικό αριθμό. Εδώ χρησιμοποιείται γιατί αναφέρεται σε ένα πλήθος προσώπων που έχουν παρόμοιες αρετές με αυτές των αντίστοιχων Βρούτου-Κάμιλλου-Δέκιου-Κούριου-Φαβρίκιου.
*** Decius, Curius, Fabricius: Ως κύρια ονόματα υπερδισύλλαβα σε ius σχηματίζουν: τη γενική ενικού σε ii / i, και την αφαιρετική ενικού σε i.
- Decius Curius Fabricius
Decii,i Curii, i Fabricii, i
Decio Curio Fabricio
Decium Curium Fabricium
Deci Curi Fabrici
Decio Curio Fabricio
innumerabiles: αιτ. πληθ. αρσ. του τριτόκλιτου επιθέτου innumerabilis, –is, –e (= αμέτρητος). Προσοχή: Δεν έχει παραθετικά γιατί δηλώνει κάτι απόλυτο.
- Innumerabilis innumerabiles
Innumerabilis innumerabilium
Innumerabili innumerabilibus
Innumerabilem innumerabiles
Innumerabilis innumerabiles
Innumerabili innumerabilibus
alios:αιτ. πληθ. αρσ. της αόριστης επιθετικής αντωνυμίας (ή αντωνυμικού επιθέτου)alius, alia, aliud (= άλλος, –η, –ο).
** Κλίνεται όπως το δευτερόκλιτο επίθετο αλλά στη γενική και δοτική ενικού σχηματίζεται σε ius,i
- alius alia aliud
alius alius alius
alii alii alii
alium aliam aliud
alio alia alio
alii aliae alia
aliorum aliarum aliorum
aliis aliis aliis
alios alias alia
-
aliis aliis aliis
qui:ονομ. πληθ. αρσ. της αναφορικής αντωνυμίαςqui , quae , quod (= ο οποίος, –α, –ο).
hanc:αιτ. ενικ. θηλ. της δεικτικής αντωνυμίας hic , haec , hoc (= αυτός, –ή, –ό).
hic hi |
haec hae |
hoc haec |
huius horum |
huius harum |
huius horum |
huic his |
huic his |
huic his |
hunc hos |
hanc has |
hoc haec |
- |
- - |
- - |
hoc his |
hac his |
hoc his |
rem:αιτ. ενικ. θηλ. του ουσιαστικού ε’ κλίσηςres , rei (= το πράγμα).
res res
rei rerum
rei rebus
rem res
res res
re rebus
publicam:αιτ. ενικ. θηλ. του δευτερόκλιτου επιθέτου publicus , – a , – um (= δημόσιος). Δεν έχει παραθετικά γιατί δηλώνει κάτι απόλυτο. Η συνεκφορά res publica δεν έχει πληθυντικό αριθμό.
(res publica= η πολιτεία).
stabiliv ē runt:γ’ πληθ. οριστ. παρακ. ενεργ. φωνής του ρ. stabilio, 4 (= στερεώνω). Stabilio, stabilivi, stabilitum, stabilire.
ΕΝΣ stabiliunt
ΠΡΤ stabiliebant
ΜΕΛΛ stabilient
ΠΡΚ stabiliverunt/ stabilivere
ΥΠΡ stabiliverant
Σ.Μ stabiliverint.
quos:αιτ. πληθ. αρσ. της αναφορικής αντωνυμίαςqui , quae , quod (= ο οποίος, –α, –ο).
qui qui
quius quorum
cui quibus
quem quos
-
quo quibus
*Η αναφορική αντωνυμία ή το αναφορικό επίρρημα που αναφέρονται στα προηγούμενα, στην αρχή πρότασης και μετά από ισχυρό σημείο στίξης ισοδυναμούν με δεικτική αντωνυμία και δεικτικό επίρρημα. Εισάγουν κύρια πρόταση εφόσον δεν υπάρχει άλλη κύρια. quos= eos
equidem:βεβαιωτικό επίρρημα (= (εγώ) βέβαια/ ego+quidem).
in:πρόθεση συντασσόμενη (εδώ) με αφαιρετική (= σε).
de ō rum:γεν. πληθ. αρσ. του ουσιαστικού β’ κλίσηςdeus , – i (= ο θεός).
deus dei, dii, di
dei, dii,di deorum
deo deis, diis, dis
deum deos
deus & dive dei, dii, di
deo deis,diis, dis.
immortalium: γεν. πληθ. αρσ. του τριτόκλιτου επιθέτου immortalis, –is, –e (= αθάνατος).Δεν έχει παραθετικά γιατί δηλώνει κάτι απόλυτο.
co ĕ tu:αφαιρ. ενικ. αρσ. του ουσιαστικού δ’ κλίσης coetus , – us (= «η χορεία», η συνάθροιση).
Coetus coetus
Coetus coetuum
Coetui coetibus
Coetum coetus
Coetus coetus
Coetu coetibus
ac:συμπλεκτικός σύνδεσμος (= και).
numero:αφαιρ. ενικ. αρσ. του ουσιαστικού β’ κλίσηςnumerus , – i (= ο αριθμός)
rep ō no:α’ ενικ. οριστ. ενεστ. ενεργ. φωνής του ρ. repono, 3 (= τοποθετώ). Repono-reposui-repositum-reponere.
ΕΝΣ repono
ΠΡΤ reponebam
ΜΕΛΛ reponam
ΠΡΚ reposui
ΥΠΡ reposueram
ΣΜ reposuero
Amēmus: α’ πληθ. υποτ. ενεστ. ενεργ. φωνής του ρ. amo, 1 (= αγαπώ).
patriam:αιτ. ενικ. θηλ. του ουσιαστικού α’ κλίσης patria , – ae (= η πατρίδα).
pare ā mus:α’ πληθ. υποτ. ενεστ. ενεργ. φωνής του ρ.pareo, 2 (= υπακούω). Pareo-parui-paritum-parere.
ΕΝΣ pareamus
ΠΡΤ pareremus
ΜΕΛΛ parituri simus
ΠΡΚ paruerimus
ΥΠΡ paruissemus
ΣΜ -
sen ā tui:δοτ. ενικ. αρσ. του ουσιαστικού δ’ κλίσηςsen ā tus , – us (= η Σύγκλητος).
Senatus
senatus Δε σχηματίζει πληθυντικό ως περιληπτικό.
senatui
senatum
senatus
senatu
consul ā mus:α’ πληθ. υποτ. ενεστ. ενεργ. φωνής του ρ.consulo, 3 (= φροντίζω). Consulo- consului- consultum- consulere.
ΕΝΣ consulamus
ΠΡΤ consuleremus
ΜΕΛΛ consulturi simus
ΠΡΚ consuluerimus
ΥΠΡ consuluissemus
ΣΜ -
bonis:δοτ. πληθ. αρσ. του δευτερόκλιτου επιθέτουbonus , – a , – um (= καλός). ΣΥΓΚΡ.: melior, –ior, –ius ΥΠΕΡΘ.: optimus, –a, –um·
(ως ουσ. boni, –ōrum: οι καλοί πολίτες).
praesentes: αιτ. πληθ. αρσ. της μετοχής ενεστ. του ρ. praesum (σύνθετο τουsum), praefui, – , praeesse (= προηγούμαι, είμαι μπροστά).
fructus:αιτ. πληθ. αρσ. του ουσιαστικού δ’ κλίσηςfructus , – us (= η ωφέλεια, το κέρδος).
Praesens fructus praesentes fructus
Praesentis fructus praesentium fructuum
Praesenti fructui praesentibus fructibus
Praesentem fructum praesentes /is fructus
Praesens fructus praesentes fructus
Praesenti fructu praesentibus fructibus.
neglegāmus: α’ πληθ. υποτ. ενεστ. ενεργ. φωνής του ρ. neglego/negligo, 3 (= αδιαφορώ).
Neglego-neglexi-neglectum-neglegere
ΕΝΣ neglegamus
ΠΡΤ neglegeremus
ΜΕΛΛ neglecturi simus
ΠΡΚ neglexerimus
ΥΠΡ neglexissemus
ΣΜ -
posteritātis: γεν. ενικ. θηλ. του ουσιαστικού γ’ κλίσηςposteritas, posteritātis (= το μέλλον).
Κανονικά δε σχηματίζει πληθυντικό αριθμό.
Posteritas
Posteritatis
Posteritati
Posteritatem
Posteritas
Posteritate.
gloriae:δοτ. ενικ. του θηλ. ουσιαστικού α’ κλίσηςgloria , – ae (= η δόξα).
servi ā mus:α’ πληθ. υποτ. ενεστ. ενεργ. φωνής του ρ.servio, 4 (= υπηρετώ). Servio-servivi,servii- servitum-servire.
ΕΝΣ serviamus
ΠΡΤ serviremus
ΜΕΛΛ servituri simus
ΠΡΚ servi(v)erimus
ΥΠΡ servi(v)issemus
ΣΜ
id:αιτ. ενικ. ουδ. της δεικτικής επαναληπτικής αντωνυμίας is , ea , id (= αυτός, –ή, –ό).
esse:απαρ. ενεστ. του βοηθητικού ρ.sum , fui , – , esse (= είμαι, υπάρχω)
optimum:αιτ. ενικ. ουδ. του δευτερόκλιτου επιθέτουoptimus , – a , – um(υπερθ. τουbonus , – a , – um) (= άριστος). ΣΥΓΚΡ.: melior, –ior, –ius ΥΠΕΡΘ.: optimus, –a, –um.
putēmus: α’ πληθ. υποτ. ενεστ. ενεργ. φωνής του ρ. puto, 1 (= νομίζω). Puto-putavi-putatum-putare
ΕΝΣ putemus
ΠΡΤ putaremus
ΜΕΛΛ putaturi simus
ΠΡΚ putaverimus
ΥΠΡ putavissemus
ΣΜ -
quod:ονομ. ενικ. ουδ. της αναφορικής αντωνυμίας qui , quae , quod (= ο οποίος, –α, –ο).
est:γ’ ενικ. οριστ. ενεστ. του βοηθητικού ρ. sum , fui , – , esse (= είμαι, υπάρχω).
rectissimum:ονομ. ενικ. ουδ. του δευτερόκλιτου επιθέτουrectissimus , – a , – um(υπερθ. τουrectus , – a , – um) (= ο πιο σωστός). ΣΥΓΚΡ.: rectior, –ior, –ius ΥΠΕΡΘ.: rectissimus, –a,–um.
sperēmus: α’ πληθ. υποτ. ενεστ. ενεργ. φωνής του ρ. spero, 1 (= ελπίζω).
ΕΝΣ speremus
ΠΡΤ speraremus
ΜΕΛΛ speraturi simus
ΠΡΚ speraverimus
ΥΠΡ speravissemus
ΣΜ
quae: αιτ. πληθ. ουδ. της αναφορικής αντωνυμίας qui, quae, quod (= ο οποίος, –α, –ο).
volumus: α’ πληθ. οριστ. ενεστ. του ανώμαλου ρ. volo (= θέλω). Volo-volui- -velle.
Ενεργητική Φωνή: Οριστική
ΕΝΣ: volo, vis, vult, volumus, vultis, volunt
ΠΡΤ.: volebam, volebas, volebat, volebamus, volebatis, volebant
ΜΕΛΛ: volam, voles, volet, volemus, voletis, volent
ΠΡΚ.: volui, voluisti, voluit, voluimus, voluistis, voluerunt
ΥΠΡ.: volueram, volueras, voluerat, volueramus, volueratis, voluerant
ΣΜ.: voluero, volueris, voluerit, voluerimus, volueritis, voluerint
Υποτακτική
ΕΝΣ: velim, velis, velit, velimus, velitis, velint
ΠΡΤ.: vellem, velles, vellet, vellemus, velletis, vellent
ΜΕΛΛ.: ---
ΠΡΚ.: voluerim, volueris, voluerit, voluerimus, volueritis, voluerint
ΥΠΡ.: voluissem, voluisses, voluisset, voluissemus, voluissetis, voluissent
Προστακτική
ΕΝΣ: ---
ΜΕΛΛ: ---
Απαρέμφατο
ΕΝΣ: velle
ΜΕΛΛ: ---
ΠΡΚ: voluisse
Μετοχή
ΕΝΣ: volens, volentis
sed:αντιθετικός σύνδεσμος (= αλλά)
fer ā mus:α’ πληθ. υποτ. ενεστ. ενεργ. φωνής του ανώμαλου ρ.fero (= υπομένω).fero-tuli-latum-ferre.
ΕΝΕΡΓΗΤΙΚΗ ΦΩΝΗ
ΟΡΙΣΤΙΚΗ |
ΥΠΟΤΑΚΤΙΚΗ |
ΠΡΟΣΤΑΚΤ. |
ΑΠΑΡ. |
ΜΤΧ. |
|
ΕΝΣ |
Fero Fers Fert Ferimus Fertis ferunt |
Feram Feras Ferat Feramus Feratis ferant |
Fer ferte |
ferre |
Ferens-ntis |
ΠΡΤ |
Ferebam Ferebas Ferebat Ferebamus Ferebatis ferebant |
Ferrem Ferres Ferret Ferremus Ferretis ferrent |
|||
ΜΕΛΛ |
Feram Feres Feret Feremus Feretis ferent |
Laturus sim a,um sis sit laturi simus ae, a sitis sint |
Ferto Ferto Fertote ferunto |
Laturum am,um esse laturos as,a esse |
Laturus,a,um |
ΠΡΚ |
tuli |
tulerim |
tulisse |
||
ΥΠΡ |
tuleram |
tulissem |
|||
ΣΜ |
tulero |
||||
ΣΟΥΠΙΝΟ Latum Latu ΓΕΡΟΥΝΔΙΟ Ferendi Ferendo Ferendum ferendo |
ΜΕΣΗ ΦΩΝΗ
ΟΡΙΣΤΙΚΗ |
ΥΠΟΤΑΚΤΙΚΗ |
ΠΡΟΣΤΑΚΤ |
ΑΠΑΡ |
ΜΤΧ |
|
ΕΝΣ |
Feror Ferris Fertur Ferimur Ferimini feruntur |
Ferar Feraris Feratur Feramur Feramini ferantur |
Ferre ferimini |
feri |
|
ΠΡΤ |
Ferebar Ferebaris Ferebatur Ferebamur Ferebamini ferebantur |
Ferrer Ferreris Ferretur Ferremur Ferremini ferrentur |
|||
ΜΕΛΛ |
Ferar Fereris Feretur Feremur Feremini ferentur |
Fertor Fertor feruntor |
Latum iri |
||
ΠΡΚ |
Latus sum a,um es est lati sumus ae, a estis sunt |
Latus sim a,um sis sit lati simus ae,a sitis sint |
Latum am, um esse Latos,as a esse |
Latus,a,um |
|
ΥΠΡ |
Latus eram a,um eras erat lati eramus ae, a eratis erant |
Latus essem a,um esses esset lati essemus ae,a essetis essent |
|||
ΣΜ |
Latus ero a,um eris erit lati erimus ae, a eritis erunt |
Latum am, um fore Latos,as a fore |
|||
ΓΕΡΟΥΝΔΙΑΚΟ Ferendus-a-um |
quod:ονομ. ενικ. ουδ. της αναφορικής αντωνυμίας qui , quae , quod (= ο οποίος, –α, –ο).
accident:γ’ ενικ. οριστ. συντ. μέλλ. ενεργ. φωνής του απρόσωπου ρ.accidit(ad+cado),accidit, – ,accidere3 (= συμβαίνει).
arbitr ē mur:α’ πληθ. υποτ. ενεστ. του αποθετικού ρ.arbitror, 1 (= νομίζω, πιστεύω).
(Τα αποθετικά δανείζονται από την Ε.Φ τα εξής):
Μετοχή Ενεστώτα: arbitrans
Υποτακτική Μέλλοντα: arbitraturus,a,um sim…
Απαρέμφατο Μέλλοντα: arbitraturum, am, um esse/ imitaturos,as,a esse
Μετοχή Μέλλοντα: arbitraturus,a,um
Σουπίνο: arbitrtatum, arbitrtatu
Γερούνδιο: arbitrandi, arbitrando, arbitrtandum, arbitrando.)
ΕΝΣ arbitremur
ΠΡΤ arbitraremur
ΜΕΛΛ arbitraturi simus
ΠΡΚ arbitrati simus
ΥΠΡ arbitrati essemus
ΣΜ
denique:χρονικό επίρρημα (= τέλος).
corpus:αιτ. ενικ. ουδ. του ουσιαστικού γ’ κλίσης corpus , corporis (= το σώμα).
Corpus corpora
Corporis corporum
Corpora corporibus
Corpus corpora
Corpus corpora
Corpora corporibus
vir ō rum:γεν. πληθ. αρσ. του ουσιαστικού β’ κλίσηςvir , viri (= ο άντρας).
Vir viri
Viri virorum
Viro viris
Virum viros
Vir viri
Viro viris
fortium:γεν. πληθ. αρσ. του τριτόκλιτου επιθέτου fortis , – is , – e (= δυνατός). ΣΥΓΚΡ.: fortior, –ior, –ius ΥΠΕΡΘ.: fortissimus, –a, –um.
magnorum: γεν. πληθ. αρσ. του δευτερόκλιτου επιθέτου magnus, –a, –um (= μεγάλος). ΣΥΓΚΡ.:maior , – ior ,–iusΥΠΕΡΘ.:maximus , – a , – um·
–que:συμπλεκτικός σύνδεσμος (= και/ εγκλιτική χρήση).
hominum:γεν. πληθ. αρσ. και θηλ. του ουσιαστικού γ’ κλίσηςhomo , – inis (= ο άνθρωπος).
esse:απαρ. ενεστ. του βοηθητικού ρ.sum , fui , – , esse (= είμαι, υπάρχω).
mort ā le:αιτ. ενικ. ουδ. του τριτόκλιτου επιθέτου mortalis , – is , – e (= θνητός). Δεν έχει παραθετικά λόγω σημασίας.
animi:γεν. ενικ. αρσ. του ουσιαστικού β’ κλίσης animus , – i (= η ψυχή).
vero:αντιθετικός σύνδεσμος (= όμως).
motus:αιτ. πληθ. αρσ. του ουσιαστικού δ’ κλίσηςmotus , – us (= η κίνηση).
motus motus
motus motuum
motui motibus
motum motus
motus motus
motu motibus
et:συμπλεκτικός σύνδεσμος (= και).
virt ū tis:γεν. ενικ. θηλ. του ουσιαστικού γ’ κλίσηςvirtus , virtūtis (= η ανδρεία).
gloriam:αιτ. ενικ. θηλ. του ουσιαστικού α’ κλίσηςgloria , – ae (= η δόξα).
sempiternam:αιτ. ενικ. θηλ. του δευτερόκλιτου επιθέτου sempiternus , – a , – um (= αιώνιος).Δεν έχει παραθετικά γιατί δηλώνει κάτι απόλυτο.
esse:απαρ. ενεστ. του βοηθητικού ρ. sum , fui , – , esse (= είμαι, υπάρχω).