Magnus timor exercitum occupāvit ex vocibus Gallōrum ac mercatōrum, qui Germānos ingenti magnitudine corporum et incredibili virtūte esse praedicābant. Alius aliā de causā discedere cupiēbat. Nonnulli pudōre adducti remanēbant. Hi neque vultum fingere neque lacrimas tenēre poterant; abditi in tabernaculis aut suum fatum querebantur aut cum familiaribus suis commūne periculum miserabantur. Totis castris testamenta obsignabantur. Horum vocibus ac timōre paulātim etiam ii, qui rei militaris perīti habebantur, perturbabantur.
Μετάφραση
Μεγάλος φόβος έπιασε (ή κατέλαβε) το στράτευμα από τις διαδόσεις των Γαλατών και των εμπόρων, οι οποίοι διακήρυτταν (ή διαλαλούσαν) ότι οι Γερμανοί ήταν φοβερής σωματικής διάπλασης και απίστευτης ανδρείας (ή είχαν φοβερή σωματική διάπλαση και απίστευτη ανδρεία). Άλλοι (από τους Ρωμαίους) ήθελαν να φύγουν προβάλλοντας ο καθένας και μια δικαιολογία). Μερικοί παρασυρμένοι (ή σπρωγμένοι) από ντροπή (παρ)έμεναν. Αυτοί δεν μπορούσαν ούτε να προσποιηθούν ούτε να (συγ)κρατήσουν τα δάκρυά τους· κρυμμένοι στις σκηνές (τους) είτε παραπονούνταν για τη μοίρα τους (ή έκλαιγαν τη μοίρα τους) είτε θρηνούσαν για τον κοινό κίνδυνο μαζί με τους φίλους τους. Σε όλο το στρατόπεδο υπογράφονταν και σφραγίζονταν (ή υπέγραφαν και σφράγιζαν) διαθήκες (ή έγραφαν τις διαθήκες τους). Από τις διαδόσεις τους και τον φόβο τους ταράζονταν σιγά-σιγά ακόμη και αυτοί που θεωρούνταν έμπειροι στα στρατιωτικά πράγματα (ζητήματα).
Λατινικό Κείμενο | Μετάφραση |
---|---|
Magnus timor exercitum occupāvit | μεγάλος φόβος έπιασε (ή κατέλαβε) το στράτευμα. |
ex vocibus Gallōrum ac mercatōrum, | από τις διαδόσεις των Γαλατών και των εμπόρων, |
qui Germānos ingenti magnitudine corporum et incredibili virtūte esse praedicābant. | οι οποίοι διακήρυτταν ότι οι Γερμανοί ήταν φοβερής σωματικής διάπλασης και απίστευτης ανδρείας. |
Alius aliā de causā discedere cupiēbat. | άλλοι (από τους Ρωμαίους) ήθελαν να φύγουν προβάλλοντας ο καθένας και μια δικαιολογία. |
Nonnulli pudōre adducti remanēbant. | μερικοί παρασυρμένοι (ή σπρωγμένοι) από ντροπή παρέμεναν. |
Hi neque vultum fingere neque lacrimas tenēre poterant; | αυτοί δεν μπορούσαν ούτε να προσποιηθούν ούτε να συγκρατήσουν τα δάκρυά τους. |
Abditi in tabernaculis | κρυμμένοι στις σκηνές (τους), |
aut suum fatum querebantur aut cum familiaribus suis commūne periculum miserabantur. | είτε παραπονούνταν για τη μοίρα τους είτε θρηνούσαν για τον κοινό κίνδυνο μαζί με τους φίλους τους. |
Totis castris testamenta obsignabantur. | σε όλο το στρατόπεδο υπογράφονταν και σφραγίζονταν διαθήκες. |
Horum vocibus ac timōre | από τις διαδόσεις τους και τον φόβο τους |
paulātim etiam ii, qui rei militaris perīti habebantur, perturbabantur. | ταράζονταν σιγά-σιγά ακόμη και αυτοί που θεωρούνταν έμπειροι στα στρατιωτικά ζητήματα. |